Openbaring 2:27

AB

Hij zal hen weiden met een ijzeren stok, zij worden als pottenbakkersspullen kapot geslagen, zoals ik ook heb genomen van Mijn *.

SVEn hij zal ze hoeden met een ijzeren staf; zij zullen als pottenbakkersvaten vermorzeld worden; gelijk ook Ik van Mijn Vader ontvangen heb.
Steph και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβεται ως καγω ειληφα παρα του πατρος μου
Trans.

kai poimanei autous en rabdō sidēra ōs ta skeuē ta keramika syntribetai ōs kagō eilēpha para tou patros mou


Alex και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβεται ως καγω ειληφα παρα του πατρος μου
ASVand he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:
BEAnd he will be ruling them with a rod of iron; as the vessels of the potter they will be broken, even as I have power from my Father:
Byz και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβησεται ως καγω ειληφα παρα του πατρος μου
Darbyand he shall shepherd them with an iron rod; as vessels of pottery are they broken in pieces, as I also have received from my Father;
ELB05und er wird sie weiden mit eiserner Rute, wie Töpfergefäße zerschmettert werden, wie auch ich von meinem Vater empfangen habe;
LSGIl les paîtra avec une verge de fer, comme on brise les vases d'argile, ainsi que moi-même j'en ai reçu le pouvoir de mon Père.
Peshܠܡܪܥܐ ܐܢܘܢ ܒܫܒܛܐ ܕܦܪܙܠܐ ܘܐܝܟ ܡܐܢܝ ܦܚܪܐ ܬܫܚܩܘܢ ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܘܐܢܐ ܢܤܒܬ ܡܢ ܐܒܝ ܀
SchUnd er wird sie mit eisernem Stabe weiden, wie man irdene Gefäße zerschlägt, wie auch ich solche Macht von meinem Vater empfangen habe.
Web(And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers:) even as I received of my Father.
Weym And he shall be their shepherd, ruling them with a rod of iron, just as earthenware jars are broken to pieces; and his power over them shall be like that which I Myself have received from My Father;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs